僕が行くスターバックスではマッチャ(抹茶)ラテを注文している人が結構いるんです。今日は僕も飲んでみたんだけど、甘くて飲みやすく作ってありました。カナダで抹茶が流行ってるなんて驚きですね。 A fair number of people order ‘Matcha Lattes’ at my favourite Starbucks. Today, I tried one myself. They made it sweet and easy to drink. It’s surprising to see how popular matcha is in Canada.
マイケルは食品会社のエグゼクティブだけあって、さすがに良く知っていた。
抹茶は最近カナダでもアメリカでも流行っているよ。コーヒーに比べて健康なところが受けているんだね。最近は抹茶フレーバーのジンジャーエールも出てきたよ。 Matcha is popular both in Canada and America lately. People like it because it’s healthier than coffee. They also have matcha flavoured ginger-ale now.
ドロシーも、日本食には大いに興味をもっているが、かなり誤解も多い。
日本人は抹茶を毎日飲むんですってね。でも、なぜバンクーバーにある日本食レストランでは抹茶を出さないのかしらね。 I hear Japanese people drink matcha everyday. I wonder why some Japanese restaurants in Vancouver don’t serve matcha.
シンジの話し、とても面白かったわ。これで日本に行きたい理由がもう一つ増えたわね。日本で着物を買うときは、お茶のセットも一緒に買いたいわ。 Your story was very interesting. Now I have one more reason to go to Japan. I want to buy a matcha set, too, when I buy a kimono.