確かに、日本と欧米の文化の差かもしれないね。でも何よりも、インターンシップが大成功なようで、僕もうれしいよ。君が取ったインターンシップコースは、ごく一般的な職場経験が目的だから、そこまでやれた人はめずらしんじゃないかな。 It certainly can be a cultural difference between Japan and western countries. But anyhow, I am happy to hear your internship is going so well. I don’t think there are many people who have done as much as you, since the objective of your internship program is only to experience a general knowledge of the work place.
専門分野の実習生としてインターンシップするなら、専門コースを取ってからじゃないとダメだよ。でも君は会計のプロを目指しているのかい? You have to finish a vocational course if you wish to work in a specific field as an intern.
まず自分が何をやりたいか、考えてみるのが先決じゃないかな。会計のプロを目指すならそれ専用のプログラムを紹介するよ。 Maybe you should decide what you want to do first. I can refer you to the correct courses if you are aiming to become an accounting pro.
あせっちゃダメ。でも、落ち込んで一人でじっとしていてもダメ。とにかく前向きでいなければ・・・。 I can’t be impatient, but I can’t afford to be depressed and do nothing either. Anyhow, I have to stay positive.
お久しぶり。元気ですか。ところでとっても美味しい日本食の居酒屋をみつけたの。仕事が終わった後にでも行かない?近況を聞かせて欲しいわ。 I haven’t seen you for a long time. By the way, I found a very good Japanese pub restaurant. Why don’t we hook up after work? I’d like to hear what you’ve been up to.