ジミー
親父から話は聞いた。それで、いつまで親父にアシストしてもらうつもりなんだい?授業料も親父が出すんだってね。ラッキーだな。 I heard the story from my Dad. How long do you think you will be asking for his support? He is paying your tuition too, isn’t he? You got lucky.
シンジ
君のお父さんには本当に感謝しているよ。アシストしてもらうのはCO-OPプログラムが終わるまでだ。お父さんの期待に応えられるように一生懸命頑張るよ。 I am so thankful to your Dad. I am getting his support until I finish my CO-OP program. I will try my best to meet his expectations.
ジミー
学校が終わったらどうするんだい。会社を作るのも親父に手伝ってもらうともりかい? What are you going to do after you finish school? Are you going to ask my Dad to assist you in starting your company, too?
シンジ
君のお父さんに手伝ってもらって会社を作ることなんか考えてもいないよ。自分でできることを一つづつやっていくつもりなんだ。 I am not thinking about asking for your Dad’s help to create my company. I am planning to do it step by step on my own.
シンジ
ジミーは、大学を卒業したらどこに就職するの?
バンクーバーで就職するの?それとも違う町に行くの?
お父さんみたいな仕事には興味はないの? Where are you going to work after you graduate from university, Jimmy?
Are you going to work in Vancouver or are you going to go somewhere else?
Aren’t you interested in being a part of the same line of work as your Dad?