金曜はビールありがとう。ところで、僕が立ち入るべきことじゃないとは思うけど、あまり飲み過ぎないようにしたほうがいいよ。もし僕が助けになれるなら相談にのるよ。
Thank you for buying me beer Friday. By the way, I know it’s none of my business, but you should take it easy when you drink. You can talk to me if you need any help.
日本では、会社仲間が一緒に飲む習慣があって、だれでもが「飲みに行く」というフレーズをよく使うんです。それに、ビールはちびちび飲む習慣がないんです。
In Japan it is customary to go drinking with colleagues, and they say “go drinking” when they do. They also tend to gulp beer instead of drinking it bit by bit.
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
なーんだ、そうだったのか。でも、次から誰かをパブに誘うときは、誤解されないように言い方に気をつけたほうがいいね。(続く)
Now I know. But you’d better be careful when you ask somebody to “go for a drink” from now on to avoid a misunderstanding.
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
強度のアル中
誤解を解く
冷や汗をかく
大笑い
Intensive alcoholic
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Correct a misunderstanding
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Break out in a cold sweat
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Have a good laugh
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.