交渉していた日本の会社との提携が決まりそうだ。うまくいけば我社の商品が日本に出回ることになる。私は日本に飛ぶが、君にも来てほしい。 We have been negotiating with this company in Japan, and we might be able to reach an agreement. If it goes well, our company’s products will be sold in Japan. I am flying to Japan and I want you to come with me.
君の役目は通訳兼、私の秘書だ。交渉もあるので、気がついたことがあればアドバイスもしてほしい。 Your role will be interpreter and secretary. There will be negotiations and I want your advice, as well, if you can give it.
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
有楽町は赤坂から地下鉄で一本で行け30分もあれば十分です。アポは10時ですから、9時15分ごろホテルを出ましょう。 30 minutes should be enough to get to Yuraku-cho from Akasaka. Our appointment is at 10, so we should leave the hotel at around 9:15.
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
お疲れ様。全てうまくいって満足だ。秘書としても通訳としても、君の仕事振りには満足だ。今後、君には、今回の会社の担当者になってもらいたい。 Thank you for your work. I am happy with all of the results. I am also satisfied with the way you handled yourself as an interpreter and a secretary. I would like you to be an account-representative for this Japanese company.
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
ところで、別件で相談がある。君のお父さんはお酒を作っている会社を経営しているんだよね。君にお父さんに会えないだろうか?(続く) By the way, I have something else to ask you. Your father has a Sake brewing company, doesn’t he? Can we go to see your father?
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
テキパキとした口調
ドタバタと準備が進む
まがりなりにも
出張
実務
打ち合わせ
Business-like tone of voice
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Hastily prepare
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Somehow
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Business trip
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Operation
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Discussion
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.